06-26

Jei jokių išskirtinių naujienų nėra, gal galėčiau jas sukurti? Pavyzdžiui: „Lietuvą nusiaubė škvalas!“ Visai tikėtina po karštų dienų :) Vikipedija priminė, kad lyg ir buvau viena ausim girdėjus, bet jau užmiršus, kad škvalas dar vadinamas umaru. Įdomu, ar daug kas taip sako. Bent jau internete tai tikrai nevartoja: „nusiaubė škvalas“ paminėta 329 kartus, o „nusiaubė umaras“ – nė karto („did you mean nusiaubė maras?“, klausia Google).
Asmeninio fronto naujiena – maudymosi sezonas pagaliau atidarytas!

Advertisements

Dar naujų žodžių

Kaip man patinka rasti visokių naujų įdomių žodžių! Štai kokį perliuką aptikau skaitydama Carlos Ruiz Zafón „Vėjo šešėlį“* – drumstelti – (euf.) šiek tiek su garsu išleisti vidurių dujų. :D O va A. Puklevičiaus straipsnyje pralinksmino labai jau daugiaprasmiškai skambantis papistas – uolus popiežiaus politinės veiklos šalininkas.
Dar sugalvojau naują tinklaraščio rubriką – dienos naujiena. Kasdien beskaitinėdama Facebook‘ą ir kitus internetus išrinksiu ir čia užrašysiu kokią nors mano subjektyvia nuomone aktualiausią (ar daugiausiai aptariamą) žinią. Gal po metų bus įdomu prisimint, kas tądien buvo „ant bangos“. Aišku, jei ši rubrika nesibaigs vos tik prasidėjus. :)
Birželio 24 d. naujiena, aišku, Brexit – britai 52 proc. dauguma nusprendė palikti ES. Tikrai maniau, kad sprendimas bus kitoks. Net galvojau, kad galėčiau pastatyti už tai 10 eurų kokioj lažybų bendrovėj. Būtų nuėję mano pinigai šuniui ant uodegos…

*Knyga patiko, nors tikėjausi dar daugiau, perskaičius internete krūvą puikių atsiliepimų.

Nekela

Nusipirkau žurnaliuką „Luxus“ („100% išskirtiniai kryžiažodžiai!“ – skamba neblogai, ane?). Kaip ir būtų pusiau su bėda, bet baisiai erzina vienas dalykas – į užduotis prikišta daugybė retų, gal tik senoviniuose raštuose ir apdulkėjusiuose žodynuose užsilikusių žodžių. Kimbara, žambris, graužavirba, žaliena, stulbis, žaižara – ir čia tik vieno kryžiažodžio perliukai! Tiesa, tarp visų tų raritetų radau ir vieną gerulį – nekela (riestinis ant pirmos e) – nenorėjimas keltis ryte. Ir kaip aš iki šiol nežinojau tokio pravartaus žodžio?!

Svetė

Facebook’e netyčia užmačiau įrašą apie svetę – taip kažkuriame portale pavadinta į svečius atvykusi moteris. Ir pasimečiau. O kaip iš tikrųjų reikėtų sakyti?! Svetė – žodis negirdėtas ir keistai skambantis. Bet kokia tada „svečio“ moteriška giminė? Gėda pasakyt, greitosiomis nieko nesugalvojau… O juk taip paprasta – viešnia!
Pasiguost galiu nebent tuo, kad draugas irgi į šį klausimą neatsakė :)

Dienos žodis

Mokausi sau toliau ispanų ir randu naują žodį – „la madrugada“. Žiūriu ispanų-anglų žodyne – early morning, dawn, sunrise, tai lietuviškai ankstus rytas, aušra, saulėtekis. Įdomu, galvoju, o kaip Google Translate išverstų? O ten rezultatas – apygaidžiai! Čiut neišgriuvau. Jau įsivaizduoju, kaip koks ispanas rašo kolegai lietuviui, kad ateis apygaidžiais :D

UPD. Beje, įvedus be artikelio, išverčia jau visai neįdomiai – rytas :)